Egy szürke kutya egy mezőn, a távolba néz.

Az ellátás feltételei

AZ EGYES SZERZŐDÉSEKRE VONATKOZÓ SZÁLLÍTÁSI FELTÉTELEK

Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a feltételeket, mivel ezek meghatározzák az általunk értékesített termékekkel kapcsolatos néhány jogunkat és kötelezettségünket, valamint az Ön jogi jogait és kötelezettségeit.

1.Fogalommeghatározások és értelmezés
1.1.A jelen Feltételekben:
(a) "Engedélyezett partner kiegészítés": a felek közötti megállapodás, amely a Vevőnek a termékek értékesítésére vonatkozó engedélyét szabályozza, amely lehet Engedélyezett forgalmazói kiegészítés vagy Engedélyezett viszonteladói kiegészítés (adott esetben);
(b) "Szerződés": a felek között a 2. pontnak megfelelően megkötött, a Termékek értékesítésére és szállítására vonatkozó szerződés;
(c) "vis maior esemény": olyan esemény vagy kapcsolódó események sorozata, amely az érintett fél ésszerű befolyásán kívül esik (beleértve az áramkimaradásokat, a harmadik felet érintő ipari vitákat, a törvényi változásokat, katasztrófákat, robbanásokat, tüzeket, árvizeket, zavargásokat, terrortámadásokat és háborúkat);
(d) "Árak": a Szállító által a Megrendelőnek időről időre megküldött, a Termékekre vonatkozó standard listaárak;
(e) "Termékek": azok a termékek, amelyeket az Ügyfél a jelen Feltételek alapján a Szállítótól vásárolhat vagy vásárol meg (amelyek részleteit a szállítói árlista és katalógus tartalmazza);
(f) "Szállító": a KONG Company Limited, egy Angliában és Walesben bejegyzett korlátolt felelősségű társaság;
(g) "Feltételek": a jelen szállítási feltételek.
1.2. A jelen Feltételekben használt egyéb meghatározott kifejezések a Felek közötti megállapodás szerint a fedőlapon vagy a Szerződött partneri kiegészítésben meghatározott jelentéssel bírnak.
1.3.Az ejusdem generis szabály nem alkalmazható a jelen Feltételek értelmezése során; ebből következik, hogy a jelen Feltételekben használt általános fogalom vagy kategória nem korlátozódik az ilyen fogalommal vagy kategóriával kapcsolatban használt konkrét példák vagy esetek által.

2.Szerződések
2.1. A Vevő által a Szállítónak adott minden egyes termékmegrendelés a Vevő ajánlatának minősül arra vonatkozóan, hogy a jelen Feltételek hatálya alá tartozó Termékeket vásárol a Szállítótól.
2.2.Ahhoz, hogy a Szerződés hatályba lépjen:
(a)a Vevőnek rendelést kell leadnia a Szállítónak, és a Szállítónak írásban kifejezetten el kell fogadnia a jelen Feltételeket; és
(b)amint a Szállító elfogadja a Vevő megrendelését, a felek között Szerződés lép hatályba.
2.3. A Szállító fenntartja a jogot, hogy ne fogadjon el megrendelést vagy ne szállítson olyan Termékeket, amelyekből nincs készleten, és kéri, hogy a Vevő rendeljen újra, ha rendelkezésre áll.

3.Delivery
3.1.Eltérő írásbeli megállapodás hiányában:
(a) minden Terméket a Szállító a Megrendelő telephelyére szállít;
(b)a Szállító felelős a termékek rakodásának, fuvarozásának, szállításának, kirakodásának és biztosításának megszervezéséért, valamint a termékek export és import vámkezeléséért (kivéve, hogy a kétségek elkerülése érdekében a 6.3. pontnak megfelelően a Vevő felel minden export, import és egyéb adó vagy egyéb vám megfizetéséért);
(c)a Szállító felelős a termékek berakodásával, fuvarozásával, szállításával, kirakodásával, biztosításával, exportjával és importjával kapcsolatos összes költség megfizetéséért; és
(d)a Termékek kockázata a Szállítóról a Megrendelőre száll át, amikor a Termékek a Megrendelőhöz kerülnek.
3.2. Ha a felek megállapodnak abban, hogy a Szerződés szerinti termékek szállítása részletekben történik, akkor minden egyes részlet egyetlen Szerződés részét képezi, és nem különálló Szerződéseket.
3.3.A Felek által a Szerződés részeként a Termékek szállítására vonatkozóan megállapított időpont vagy időpontok nem képezik a Szerződés lényegét.

4.Cím
4.1.A termékek jogi és méltányos tulajdonjoga a Szállítótól a Vevőre a következő időpontban száll át:
(a)a Termékek leszállítása; és
(b)a Szállító által a Megrendelő által a Szállítónak bármely és valamennyi Szerződés alapján esedékes valamennyi összeg beérkezése.
4.2.Amíg a Termékek tulajdonjoga nem szállt át a Vevőre:
(a)a Megrendelő a Termékeket a Szállító fiduciárius megbízottjaként és letéteményeseként tartja birtokában; és
(b)a Vevő: (i) a Termékeket más termékektől és áruktól elkülönítve, biztonságos, száraz és tiszta környezetben tárolja; (ii) biztosítja, hogy a Termékek könnyen azonosíthatóan a Szállító tulajdonát képezzék; (iii) a Termékeken vagy azok csomagolásán lévő azonosító jeleket nem rongálja meg, nem pusztítja el, nem változtatja meg és nem tünteti el; (iv) biztosítja, hogy a Termékek felett nem keletkezik teher, zálogjog vagy egyéb teher; és (v) a Termékeket felszólításra átadja a Szállítónak.
4.3. A Megrendelő fizetésképtelensége esetén az összes Termék tulajdonjoga (a tartozás értékéig) a Szállítót illeti meg. A Szállító további értesítés nélkül jogosult minden olyan Termék ellenőrzésére vagy birtokba vételére, amelynek tulajdonjogát megtartotta; és a Vevő visszavonhatatlan engedélyt ad a Szállítónak, valamint alkalmazottainak és megbízottainak, hogy bármikor belépjen bármely olyan helyiségbe, ahol a Termékek találhatók vagy találhatók, bármely olyan Termék ellenőrzése vagy elszállítása céljából, amelynek tulajdonjoga a Szállítónál maradt.
4.4. A Szállító keresetet indíthat a Termékek ára és bármely Szerződés alapján esedékes egyéb összegek megfizetése iránt, annak ellenére, hogy a Termékek tulajdonjoga nem szállt át a Vevőre. A Megrendelő fizetésképtelensége esetén a Szállító a kifizetetlen számlák másolatát megküldi a hivatalos csődgondnoknak. Ezeknek a számláknak nem kell megfelelniük a Megrendelő raktárában tartott áruknak (lásd 4.3. pont). A Megrendelő raktárában tartott összes készlet a legutolsó számlakészletnek minősül (a tartozás értékéig).

5.Az ügyfél kötelezettségei
5.1. A Megrendelő a Szállító előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem tesz vagy ad semmilyen ígéretet, nyilatkozatot, szavatosságot vagy garanciát:
(a) a Szállító nevében; vagy
(b)a termékekkel kapcsolatban.
5.2. A Szállító 7. pont szerinti kötelezettségeinek sérelme nélkül, a Vevőnek meg kell felelnie minden alkalmazandó törvénynek, szabálynak és előírásnak, és be kell szereznie minden engedélyt, engedélyt és jóváhagyást, amely szükséges a következőkkel kapcsolatban:
(a) a Termékek forgalmazása, promóciója és reklámozása; és
(b)a Termékek importja, exportja, forgalmazása, értékesítése, szállítása és szállítása.
5.3. Az 5.2. pont általánosságának korlátozása nélkül, a Vevőnek mindenkor:
(a)betartja az összes alkalmazandó adatvédelmi, hozzáférhetőségi és adatbiztonsági törvényt, rendeletet és iparági szabványt, beleértve, de nem kizárólagosan, az általános adatvédelmi rendeletet;
(b)részletes adatvédelmi irányelveket tart fenn, és megfelel az adatvédelmi irányelveinek, valamint azon szerződések követelményeinek, amelyeknek az Ügyfél a szerződő fele; és
(c)írásos információbiztonsági irányelveket hajtott végre és tart fenn, amelyek olyan fizikai, adminisztratív és technológiai ellenőrzéseket tartalmaznak, amelyek célja a személyazonosító adatokhoz való jogosulatlan hozzáférés, azok nyilvánosságra hozatala, megsemmisítése vagy elvesztése megakadályozása.

6.Árak és fizetés
6.1. A Szállító a Szerződés szerinti Árakról a Szerződés hatálybalépését követően bármikor számlát állíthat ki a Megrendelőnek.
6.2. A Megrendelő az Árakat a 6.1. pont szerint kiállított számla kiállításának napjától számított [30] napon belül fizeti meg a Szállítónak.
6.3. A Szerződés alapján fizetendő valamennyi összeg nem tartalmazza a Vevő által fizetendő hozzáadottérték-, export-, import- és egyéb adókat és illetékeket (kivéve a Szállító nettó jövedelme után fizetendő adókat, amelyeket a Szállító fizet).
6.4. Ha a Megrendelő nem fizeti meg a Szállítónak a Szerződés alapján vagy azzal kapcsolatban szabályosan esedékes bármely összeget, a Szállító a késedelmes összeg után a HSBC Bank Plc mindenkori brit alapkamata feletti [8]%/év kamatot számíthat fel a Megrendelőnek, amely kamat a tényleges fizetés időpontjáig naponta növekszik, és felszólításra fizetendő.

7.Garanciák
7.1.A Szállító szavatolja, hogy:
(a) a Beszállító rendelkezik (vagy az adott időpontban rendelkezni fog) a termékek értékesítésére vonatkozó joggal;
(b)a Termékek - a 4. pontra is figyelemmel - mentesek minden terheléstől és tehertől;
(c)a Megrendelő a 7.1(b) pontban említett jogokra is figyelemmel nyugodtan birtokolja a Termékeket;
(d)a Termékek megfelelnek a Szállító által a Megrendelőnek adott bármely termékleírásnak;
(e)a Termékek megfelelő minőségűek;
(f)a Termékek alkalmasak bármely olyan célra, amelyet a Vevő a vonatkozó Szerződés megkötése előtt kifejezetten vagy hallgatólagosan a Szállító tudomására hozott;
(g)a Termékek megfelelnek a Szállító által a Vevőnek átadott termékmintának, és nem tartalmaznak olyan hibát, amely a minőségüket nem kielégítővé teszi, és amely a minta ésszerű vizsgálata során nem lenne nyilvánvaló;
(h)a Termékek megfelelnek a Termékek forgalmazására és értékesítésére az Egyesült Királyságban alkalmazandó valamennyi törvénynek, szabálynak és előírásnak; és
(i)a Termékek a 7.1(h) pontban említett törvényekhez, szabályokhoz, előírásokhoz és szabványokhoz kapcsolódó valamennyi kötelező jelölést és jelzést viselnek.
(j)A felek valamennyi, az egyes Szerződések tárgyával kapcsolatos szavatosságát, felelősségét és kötelezettségét kifejezetten a jelen Feltételek, a vonatkozó Szerződés, a fedőlap és az Engedélyezett partneri kiegészítés más részei tartalmazzák. A 9.1. pontra is figyelemmel és az alkalmazandó jogszabályok által megengedett legnagyobb mértékben a Szerződés tárgyára vonatkozó egyéb feltételek nem kerülnek bele az adott Szerződésbe vagy bármely kapcsolódó szerződésbe.

8.Reklamációk, jóváírások és cserék
8.1. A Szállító haladéktalanul, de mindenképpen [10] munkanapon belül teljes körűen válaszol a Vevőnek a termékek minőségével, teljesítményével és tartósságával kapcsolatos minden ésszerű megkeresésére és panaszára.
8.2. Ha a Termékek nem felelnek meg a Szállító által a Szerződés alapján vállalt garanciának, a Vevő a Szállító előzetes beleegyezésével a Szállító választása szerint vagy visszaszolgáltathatja ezeket a Termékeket:
(a)a Szállítónak az ilyen Termékekért fizetett ár teljes jóváírása, kivéve az eredeti szállítási és kapcsolódó költségeket;
(b)csere Termékeket; vagy
(c)a Termékek árára vonatkozó jóváírást, amely beszámítható a Szállítótól történő jövőbeli vásárlásokba.
8.3. A 8.2. pont szerint visszaküldött termékeket megfelelően csomagolva kell visszaküldeni a KONG Company Limited részére a termékeknek a Vevő általi átvételétől számított [30] munkanapon belül. Az e záradékkal ellentétesen visszaküldött Termékek nem képezik jóváírás vagy csere tárgyát, és a Vevő továbbra is felelős az Ár megfizetéséért az ilyen Termékek tekintetében.

9.A felelősség korlátozása
9.1. A Szerződésben semmi sem zárja ki vagy korlátozza bármelyik fél felelősségét az alábbiakért:
(a) az adott fél gondatlansága által okozott halál vagy személyi sérülés;
(b)az adott fél részéről elkövetett csalás vagy csalárd félrevezetés; vagy
(c)bármely más olyan felelősségért, amely az alkalmazandó jog szerint nem zárható ki vagy korlátozható.
9.2. A 9.1. pontra is figyelemmel, a Szállító felelőssége az Ügyféllel szemben az egyes Szerződések alapján vagy azokkal kapcsolatban, akár szerződéses, akár deliktuális (beleértve a gondatlanságot is) alapon, a következőképpen korlátozódik:
(a)a Szállító nem vállal felelősséget a következőkért: (i) nyereség, jövedelem vagy várható megtakarítás elmaradása, (ii) bármely adat, adatbázis vagy szoftver elvesztése vagy megrongálódása, (iii) a jó hírnév vagy a jó hírnév sérülése, (iv) bármely szerződés vagy kereskedelmi lehetőség elvesztése, vagy (v) közvetett, különleges vagy következményes veszteség vagy kár;
(b)a Szállító nem felel a vis maior eseményből eredő veszteségekért;
(c)a Szállító felelőssége bármely esemény vagy kapcsolódó eseménysorozat kapcsán nem haladja meg a Megrendelő által a Szerződés alapján a Szállítónak fizetett vagy (ha az nagyobb) fizetendő teljes összeget.

10.Szerződés időtartama és felmondása
10.1. Minden Szerződés a 2. pont szerint lép hatályba, és a következő időpontok közül a korábbiakig marad hatályban:
(a)a későbbi befejezésig: (i) az összes Termék leszállítása; és (ii) a Szállító által a Szerződés alapján a Szállítónak járó összes összeg beérkezése; és
(b)a Szerződésnek a jelen pont rendelkezéseivel összhangban történő megszűnése.
10.2. A Szerződés a következő körülmények között mondható fel:
(a)bármelyik fél azonnali hatállyal felmondhatja a Szerződést a másik félhez intézett írásbeli értesítéssel, ha a másik fél a Szerződés bármely feltételét lényegesen megszegi;
(b)a Szállító bármely Szerződést azonnali hatállyal felmondhatja a Megrendelőnek küldött írásbeli értesítéssel, ha a Megrendelő nem fizeti meg a Szállítónak a Szerződés alapján esedékes bármely összeget a fizetési határidőig;
(c)a Szállító bármely Szerződést a Vevőnek küldött írásbeli értesítéssel azonnal felmondhatja, ha a Vevő nem veszi át a Termékek szállítását; és
(d)a Szállító bármely Szerződést a Vevőnek küldött írásbeli értesítéssel azonnal felmondhatja, ha a Vevő a Szerződött partneri kiegészítés lényeges megsértését követi el, vagy ha a Szerződött partneri kiegészítés bármely okból annak feltételeivel összhangban megszűnik.
10.3. Bármelyik fél a másik félhez intézett írásbeli értesítéssel azonnal felmondhatja bármelyik Szerződést, ha:
(a)a másik fél: (i) megszűnik; (ii) megszünteti valamennyi (vagy lényegében valamennyi) üzleti tevékenységét; (iii) nem képes vagy képtelen lesz esedékessé válni adósságai megfizetésére; (iv) fizetésképtelen vagy fizetésképtelenné válik, vagy fizetésképtelenné nyilvánítják; vagy (v) gyűlést hív össze, vagy bármilyen egyezséget vagy egyezséget köt vagy javasol a hitelezőivel;
(b)a másik fél bármely vagyonára vagyonfelügyelőt, vagyonfelügyelőt, felszámolót, csődgondnokot, vagyonkezelőt, vagyonkezelőt vagy hasonlót neveznek ki;
(c)a másik fél felszámolására vonatkozó végzés születik, vagy a másik fél határozatot hoz a felszámolásáról (kivéve a szolvens társasági átszervezés céljából, ahol az így létrejövő szervezet átvállalja a másik fél összes, a Szerződés szerinti kötelezettségét);
(d) (amennyiben a másik fél magánszemély) a másik fél meghal, vagy betegség vagy cselekvőképtelenség következtében képtelenné válik saját ügyeinek intézésére, vagy csődeljárás vagy csődeljárási határozat hatálya alá kerül.

11.A megszüntetés hatásai
11.1. A Szerződés megszűnésével a Szerződés valamennyi rendelkezése hatályát veszti, kivéve, hogy a jelen Feltételek alábbi rendelkezései továbbra is hatályban maradnak és hatályban maradnak: 1., 4., 5., 6.4., 8., 9., 11., 12. és 13. pont.
11.2. A Szerződés megszűnése nem érinti egyik félnek a megszűnés időpontjában fennálló felhalmozott jogait (beleértve a felhalmozott fizetési jogokat és a feltétel vagy garancia megszegése miatti jogorvoslatra vonatkozó felhalmozott jogokat).

12.Közlemények
12.1. A szerződés alapján vagy azzal kapcsolatban a feleknek küldött bármely értesítésnek írásban kell történnie:
(a) személyesen vagy előre fizetett ajánlott küldeményként kell kézbesíteni a fedőlapon részletezett címeken, vagy a másik fél által időről időre közölt egyéb módon; vagy
(b)e-mailben kell elküldeni a fedőlapon megadott címre.
12.2. Bármely értesítés kézbesítettnek tekintendő:
(a)személyes kézbesítés esetén a kézbesítési igazolás aláírásával;
(b)ha előre fizetett tértivevényes postai küldeményként küldik, a kézbesítő szolgálat által rögzített időpontban; és
(c)ha e-mailben küldték, akkor az elküldés időpontjában, vagy ha ez az időpont az üzleti órákon kívülre esik, akkor az üzleti órák újrakezdésekor. Ebben a záradékban az üzleti idő hétfőtől péntekig 9.00 és 17.00 óra között olyan napon, amely nem munkaszüneti nap az átvétel helyén.

13.Általános
13.1. A Szerződés bármely rendelkezésének megszegése csak a nem megszegő fél kifejezett írásbeli beleegyezésével szüntethető meg.
13.2.Ha a Szerződés bármely rendelkezését bármely bíróság vagy más illetékes hatóság jogellenesnek és/vagy végrehajthatatlannak minősíti, a Szerződés egyéb rendelkezései továbbra is hatályban maradnak. Ha bármely jogellenes és/vagy végrehajthatatlan rendelkezés akkor lenne jogszerű vagy végrehajtható, ha egy részét törölnék, az adott rész törlendőnek tekintendő, és a rendelkezés többi része továbbra is hatályban marad (kivéve, ha ez ellentétes lenne a felek egyértelmű szándékával, amely esetben a vonatkozó rendelkezés egésze törlendőnek tekintendő).
13.3. A szerződéseket csak a felek által vagy nevében aláírt írásbeli dokumentummal lehet módosítani.
13.4.A Szállító a Szerződésből eredő jogait és kötelezettségeit a Megrendelő hozzájárulása nélkül szabadon átruházhatja. A jelen pontban vagy a Szerződés más pontjában kifejezetten meghatározott esetek kivételével egyik fél sem jogosult a másik fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a Szerződést vagy a Szerződésből eredő jogokat vagy kötelezettségeket átruházni, átruházni, megterhelni, engedélyezni vagy más módon elidegeníteni vagy azokkal kereskedni.
13.5. Minden Szerződés a felek javára jön létre, és nem célja, hogy harmadik fél javára szolgáljon, vagy harmadik fél által érvényesíthető legyen. A feleknek a Szerződés alapján vagy azzal kapcsolatban a Szerződés megszüntetésére, felmondására, illetve a módosítás, lemondás, módosítás vagy egyezség megkötésére vonatkozó jogai nem függnek harmadik fél hozzájárulásától.
13.6. A 9.1. pontra is figyelemmel:
(a)egyik fél sem élhet jogorvoslattal a vele szemben tett olyan (akár írásbeli, akár szóbeli) téves kijelentésekkel kapcsolatban, amelyekre a szerződés megkötésekor támaszkodott; és
(b)egyik fél sem vállal felelősséget a Szerződés kifejezett feltételein kívül.
13.7A jelen Feltételekben foglaltaknak nem célja, illetve nem tekintendő úgy, hogy bármelyik fél között partnerséget vagy közös vállalkozást hozzanak létre, bármelyik felet egy másik fél megbízottjának tekintsék, vagy bármelyik felet felhatalmazzák arra, hogy a jelen Feltételekben kifejezetteken kívül bármely más fél számára vagy nevében bármilyen kötelezettséget vállaljon vagy vállaljon.
13.8Minden fél megerősíti, hogy a saját nevében és nem más személy javára jár el.
13.9Az Ügynökségre vonatkozó hazai szabályozás, beleértve, de nem kizárólagosan, a 86/653/ EGK európai uniós irányelvből eredő szabályozást, kifejezetten kizárt.
13.10A szerződésekre Anglia és Wales törvényei vonatkoznak, és azokkal összhangban értelmezendők; és a Szerződésből eredő vagy azzal kapcsolatban felmerülő bármely vita elbírálására kizárólag az angliai bíróságok rendelkeznek joghatósággal.